Page 12 - Numero 89
P. 12

CARACTERS 89definitiva  1-1:maqueta 39. 4.qxd  8/5/20  18:39  Página 12








                                                    Dues escriptores africanes (singulars)












                          En els darrers mesos, han arribat a les  conèixer  els  Grans  Punts  Místics,  que  El  segon  títol  que  volia  destacar  és
                          llibreries  dues  propostes  arrelades  a  només estan a l’abast dels iniciats en el  Les  nostres  riqueses,  de  Kaouther
                          l’Àfrica, i signades per dones, que vol-  món de la bruixeria. Per fer-ho, haurà  Adimi, publicat per Edicions del Peris  -
                          dria  destacar.  Una  d’elles,  Nnedi  de  visitar  la  terra  salvatge  (el  territori  copi  en  traducció  d’Anna  Casassas.
                          Okorafor,  és  una  escriptora  d’ascen-  dels esperits) i assistir a la seua pròpia  L’obra transcorre l’estiu de 2017, quan
                          dència  igbo,  una  de  les  ètnies  de  mort.  I,  després,  emprendre  un  llarg  un  estudiant  rep  l’encàrrec  de  buidar
                          Nigèria;  l’altra,  Kaouther  Adimi,  va  viatge  a  través  del  desert  per  buscar  una llibreria d’Alger, que ja ha tancat i
                          nàixer  a  Alger.  Les  dues,  però,  viuen  l’home que va violar la seua mare i la  on  instal·laran  una  tenda  de  bunyols.
                          fora: Okorafor, als Estats Units; Adimi,  va engendrar, i que és, també, un brui-  És una llibreria menuda i situada en un
                          a França. Però cap de les dues no ha  xot molt potent.                   barri obrer, i els veïns —tot i no desta-
                          renunciat ni a parlar de la seua terra ni  Més  que  una  novel·la  de  ciència-fic-  car  per  l’avidesa  lectora—  no  volen
                          a adoptar-ne el punt de vista.       ció, diria que Qui tem la mort és un relat  que es perda, així que miraran de boi-
                            Okorafor  ha  escrit  llibres  infantils  i  fantàstic. O, fins i tot, de realisme màgic  cotejar  subtilment  l’estudiant.  La  llibre-
                          juvenils  i  narracions  de  ciència-ficció.  africà. Una obra que fa servir la fantasia  ria la va fundar, l’any 1936, Edmond
                          Una ciència-ficció, però, ambientada a  per  descriure  millor  el  món  real  i  les  Charlot,  un  agitador  cultural  francès,
                          l’Àfrica i on apareixen guerres tribals,  seues deficiències. És això el que acon-  amb una idea que avui ens resulta fami-
                          ablacions de clítoris o la denúncia de la  segueix Okorafor, denunciar la violència  liar, però que aleshores devia semblar
                          situació marginal que, en certs llocs del  que pateix el continent africà: les guer-  extravagant:  convertir-la  en  un  centre
                          continent, pateixen els albins. Tot això  res, les morts, les violacions de dones o  cultural. I, de fet, per aquell local hi van
                          amanit  amb  una  clara  perspectiva  de  les  mutilacions.  I  ho  fa  a  través  d’una  passar  autors  com  Antoine  de  Saint-
                          gènere.  Uns  ingredients  singulars  que  prosa  àgil,  d’un  imaginari  exuberant  i  Exupéry, André Gidé o un jove Albert
                          podem  trobar  en  Qui  tem  la  mort,  la  d’uns personatges amb una personalitat  Camus,  a  qui  Charlot,  que  també  va
                          novel·la que ha traduït Blanca Busquets  irresistible, que t’arrosseguen amb ells i  fundar una editorial, li va publicar una
                          per a Raig Verd.                     et porten a territoris que els lectors euro-  obra  primerenca:  Révolte  dans  les
                            L’obra  explica  la  història  d’Onye  -  peus  no  estem  acostumats  a  trepitjar.  Asturies,  una  peça  teatral  que  havia
                          sonwu, que significa precisament «Qui  Una  narració  que,  sense  necessitat  de  estat  prohibida  per  la  censura.  La
                          tem la mort». L’acció se situa al cor de  paranys, acaba resultant addictiva.  novel·la  barreja  personatges  i  fets
                          l’Àfrica en un futur postnuclear. Allà hi                                reals, un dels quals és la mateixa exis-
                          ha  dos  grups  ètnics,  els  nuru  i  els                               tència de la llibreria, que, després de
                          okeke. Els primers tenen la pell de color                                83  anys,  encara  avui  obre  les  portes
                          marró grogós, i els segons, marró fosc;                                  cada dia al carrer Hamani d’Alger.
                          i els primers —basant-se en les escrip-                                    L’autora intercala diverses línies argu-
                          tures d’un llibre sagrat, el Gran Llibre—                                mentals: una d’elles se centra en les peri-
                          decideixen  exterminar  els  altres.                                     pècies de l’estudiant que intenta buidar
                          Onyesonwu, de fet, pertany a una ter-                                    de llibres els prestatges del local i, de
                          cera categoria: és ewu, una mena de                                      retruc, ens permet conèixer la vida del
                          mestissa, fruit de la violació d’una dona                                barri,  i  també  alguns  veïns,  entre  els
                          okeke per un home nuru. Els ewu tenen                                    quals  el  vell  dependent  de  la  llibreria,
                          la pell del color de l’arena i pigues a                                  ara  retirat,  que  no  deixa  d’acudir-hi
                          les galtes, i no són ben vists ni pels nuru                              cada dia; una segona línia ens presenta
                          ni pels okeke.                                                           extractes dels diaris del mateix Charlot,
                            Però  la  protagonista  del  llibre,  tot  i                           ficcionats per l’autora a partir dels diaris
                          ser ewu, ben prompte descobreix que                                      originals;  i,  finalment,  pren  la  paraula
                          té capacitats que els altres no tenen. Per                               una  mena  de  cor  de  tragèdia  grega,
                          exemple, la de convertir-se en qualsevol                                 que demostra ser el poble d’Algèria, i a
                          animal, sobretot en voltor. O la de fer                                  través del qual accedim a una visió dels
                          retornar certs animals de la mort. I la de                               fets  que  van  sacsejar  el  país  durant
                          fer revertir l’ablació del clítoris que van                              bona part del segle XX, però presentats
                          patir  ella  i  tres  amigues  i  que  a  la                             des d’una òptica nova, la dels algerians
                          novel·la  s’anomena  l’Onzè  Ritu.  Així                                 que van haver de sentir-se com si foren
                          que, tot i el doble rebuig que rep per                                   estrangers a casa seua.
                          ser  ewu  i  per  ser  dona,  s’entestarà  a
                    12    aprofundir  en  aquestes  capacitats  i                                                         Vicent Usó
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17